Hůlovás Allt detta tillhör mig

Jag hade svårt att bestämma vad jag skulle läsa när jag i söndags insjuknade i covid-19. Feelgood? Olästa Borges? Resterande 800 sidor av Olga Tokarczuk Jakobsböckerna? Bergtagen fanns inte till hands.

Det blev Petra Hůlovás Allt detta tillhör mig, en storslagen mongolisk generationsroman. “Utomhus ven en vind så kall att ögonblocken måste ryckas loss från varandra varje gång man blinkade”, skriver Hůlová, en terapeutisk jämförelse när en känner att en veckas hemkarantän med kidsen är lååååång.

Miljön är fantastisk med stäppen, Röda bergen, kashmirgetter och Ulan Bators majestätiska kraftverkstorn. Lägg till teman som stam och stad, coming-of-age, familjerelationer och självbestämmande kontra trygghet. Romanen skildrar också kvinnors levnadsvillkor. Berättarjaget hade planer om ett tryggt liv och en speciell ung man, när hon berusad av vodka hade sex och fick betala priset för omgivningens fördömande. Senare kommer fler berättarröster, och tankarna går till Sharlene Teos Ponti, men Sophie Skölds språk är avgjort mer poetiskt.

“Det är sant att Magi dog som Djingis – att falla från en häst är ett stolt sätt att lämna världen, bättre än att tyna bort under filtar…” skriver Hůlová.

Jag läser vidare under mina filtar på balkongen, som en sanatoriepatient i sol. Jag hade förställt mig en luxuös staycation, men oron för världsläget går inte att skaka bort. Jag är knappt sjuk av viruset, men fyraåringen har feber. Jag önskar att alla skulle få överleva det.


Titel: Allt detta tillhör mig
Författare: / Petra Hůlová, 1979-
Översättning: Sophie Sköld, 1980-
ISBN 9789186703066
Publicerad: Malmö, Rámus, 2011
Inköpsställe t.ex. här